1. USU
  2.  ›› 
  3. ڪاروباري آٽوميشن لاءِ پروگرام
  4.  ›› 
  5. ترجميي مرڪز لاءِ اڪائونٽنگ
ريٽنگ: 4.9. تنظيمن جو تعداد: 570
rating
ملڪ: سڀ
آپريٽنگ سستم: Windows, Android, macOS
پروگرامن جو گروپ: ڪاروبار پاڻمرادو

ترجميي مرڪز لاءِ اڪائونٽنگ

  • ڪاپي رائيٽ ڪاروبار آٽوميشن جي منفرد طريقن جي حفاظت ڪري ٿي جيڪي اسان جي پروگرامن ۾ استعمال ڪيا ويا آهن.
    ڪاپي رائيٽ

    ڪاپي رائيٽ
  • اسان هڪ تصديق ٿيل سافٽ ويئر پبلشر آهيون. اهو اسان جي پروگرامن ۽ ڊيمو ورزن کي هلائڻ دوران آپريٽنگ سسٽم ۾ ڏيکاريل آهي.
    تصديق ٿيل پبلشر

    تصديق ٿيل پبلشر
  • اسان سڄي دنيا جي تنظيمن سان گڏ ڪم ڪريون ٿا ننڍن ڪاروبارن کان وٺي وڏن تائين. اسان جي ڪمپني بين الاقوامي ڪمپنين جي رجسٽر ۾ شامل آهي ۽ هڪ اليڪٽرانڪ اعتماد جو نشان آهي.
    اعتماد جي نشاني

    اعتماد جي نشاني


جلدي منتقلي.
هاڻي ڇا ڪرڻ چاهيو ٿا؟

جيڪڏهن توهان پروگرام سان واقف ٿيڻ چاهيو ٿا، تيز ترين طريقو اهو آهي ته پهرين مڪمل وڊيو ڏسو، ۽ پوء مفت ڊيمو ورزن ڊائون لوڊ ڪريو ۽ ان سان گڏ ڪم ڪريو. جيڪڏهن ضروري هجي ته، ٽيڪنيڪل سپورٽ کان هڪ پيشڪش جي درخواست ڪريو يا هدايتون پڙهو.



ترجميي مرڪز لاءِ اڪائونٽنگ - پروگرام اسڪرين شاٽ

ترجمي جو مرڪز اڪائونٽنگ عام طور تي وقتي طور تي ٺاهيو ويندو آهي. هڪ ترجمو مرڪز يا ته هڪ آزاد ادارو آهي جيڪو ٻاهرين مراجعين کي ترجمي جي سهولت فراهم ڪري ٿو يا هڪ وڏي تنظيم ۾ ڊپارٽمينٽ جيڪو ان جون ضرورتون پوريون ڪري ٿو.

گهڻو ڪري هڪ آزاد مرڪز اڪثر ماهرن طرفان ٺاهيو ويندو آهي ، جيڪي گڏيل ڪاروبار مينيجمينٽ کي متحد ڪرڻ جو فيصلو ڪري چڪا آهن. هتي ، مثال طور ، ٻه انتهائي قابليت وارا مترجم آهن. اهي سٺو ڪم ڪن ٿا ، سٺي شهرت ۽ باقاعده گراهڪن آهن. ان کان سواء ، انهن مان هر هڪ خاص ڪم جي خاص طريقن (هڪ ئي وقت جو ترجمو ، ڪجهه عنوانن وغيره) ۾ مهارت رکي ٿو. جڏهن هڪ درخواست انهن مان ڪنهن وٽ ايندي آهي ، جنهن سان ٻئي منهن ڏيڻ بهتر هوندا آهن ، پهرين هن کي اهو آرڊر ڏيندو آهي ، ۽ هو موٽ ۾ هڪ ٻئي ، وڌيڪ مناسب هوندو آهي. اهڙي طرح ، ڪمن جي مٽا سٽا ٿئي ٿي ، جيڪا وقت سان هڪ گڏيل ڪم ۽ هڪ عام ترجمي جي مرڪز ۾ وڌي وڃي ٿي.

ڊولپر ڪير آهي؟

اکولوف نڪولي

ماهر ۽ چيف پروگرامر جنهن هن سافٽ ويئر جي ڊيزائن ۽ ڊولپمينٽ ۾ حصو ورتو.

تاريخ هن صفحي جو جائزو ورتو ويو:
2024-05-17

هي وڊيو پنهنجي ٻولي ۾ ذيلي عنوان سان ڏسي سگهجي ٿو.

تنهن هوندي ، انهن مان هر هڪ شروعاتي طور تي پنهنجي پنهنجي گراهڪ جو بنياد برقرار رکيو ۽ پنهنجي طور تي وصول ٿيل ڪمن کي رجسٽرڊ ڪيو. اهو آهي ، ٻنهي مترجم ڌار ڌار رڪارڊ رکيا. واحد مرڪز ٺاھڻ واري صورتحال تبديل نه ڪئي. غير يقيني طور تي ٺهيل اڪائونٽنگ سسٽم هر هڪ پنهنجو آهي ، هڪ جهڙا ناهن. structureانچي ، اڪائونٽنگ يونٽس ۽ ڪم جي منطق ۾ فرق انهن جي وچ ۾ خاص تضاد ۽ تڪرار کي جنم ڏئي ٿو. جيڪڏهن گڏيل اڪائونٽنگ سسٽم (بهتر پاڻمرادو) ٺاهڻ جي ڪوشش نه ڪئي وئي ، موجود تضاد شدت اختيار ڪري ويا ۽ تمام تر مسئلا پيدا ڪري سگھن ٿا. انتهائي منفي نسخه ۾ ، پڻ تنظيم جي سرگرمين کي مفلوج ڪري ڇڏيو. مثال طور ، ٻنهي مترجمن هزارين اکرن ۾ ڪيل ڪم جي مقدار کي حساب ۾ رکيو. بهرحال ، پهرين حاصل ڪيل ترجمو ٿيل متن (اصل) کي ماپيو ، ۽ ٻيو ترجمو ڪيل متن ماپ ڪيو (ڪل). اها ڳالهه واضح آهي ته اصل ۽ آخر ۾ انگن جو تعداد مختلف آهي. جيستائين ڀائيوار الڳ طور تي ڪم ڪيو ، اهو خاص مسئلو پيدا نه ڪيو ، جئين اهي صرف حڪمن جو تبادلو ڪندا هئا ۽ پنهنجي جدولن ۾ ڊيٽا داخل ڪندا جنهن طريقي سان هو استعمال ڪندا هئا. عام مرڪز ۾ ، تنهن هوندي به ، پهرين ۽ ٻئي ڀائيوارن طرفان وصول ڪيل ادائيگي جي رقم جي وچ ۾ تضاد پيدا ٿيا. اهو ، نتيجي ۾ ، اڪائونٽنگ ۽ مالياتي اڪائونٽنگ ۾ مشڪلاتون پيدا ڪرڻ شروع ڪيو. صرف ترجميه مرڪز سان مطابقت رکندڙ گڏيل اکاؤنٽنگ سسٽم جو تعارف اهڙين مشڪلاتن کي مؤثر انداز سان نبيريندو آهي ۽ مستقبل ۾ انهن جو واقعو روڪيندو آهي.

جيڪڏهن اسان هڪ وڏي ڪمپني جي ذيلي تقسيم طور ترجمي جي مرڪز جي ڳالهه ڪيون ٿا ، پيچيدگين کي مدنظر رکندي انهي حقيقت کان چٽي ٿي ته اها ذيلي تقسيم آهي. انهي جو مطلب آهي ته تنظيم ۾ موجود اڪائونٽنگ نظام کي هن اداري ۾ پاڻمرادو وڌايو وڃي ٿو. اهو اڳ ۾ ئي سموري ڪمپني جي سرگرمين لاءِ ضروري اڪائونٽنگ شيون ۽ ماپ جا يونٽ شامل آهن. ترجمي جو مرڪز هن جا پنهنجا ڪم آهن ۽ انهي کي پنهنجون حساب ڪتاب واريون شيون هجڻ گهرجن. مثال طور ، هڪ خاص تعليمي ادارو آهي. اهو ثانوي ۽ اعليٰ تعليم مهيا ڪري ٿو ، فعال طور تي غير ملڪي ادارن سان تعاون ڪري ٿو ، گڏيل منصوبا منعقد ڪري ٿو ، شاگردن کي ورهائي ٿو. غير ملڪين سان ڳالهه ٻولهه جي ضرورتن کي پورو ڪرڻ لاءِ ، ترجمي جو مرڪز بڻايو ويو. يوز ۾ اڪائونٽنگ جو بنيادي مقصد هڪ علمي ڪلاڪ آهي. اهو هن جي چوڌاري آهي ته س systemو سسٽم ٺاهيو ويو آهي. مرڪز تي ، اصلي شي کي ترجمو ڪرڻ گهرجي. پر موجوده پليٽ فارم ۾ اهو سڀ پيرا ميٽر ترتيب ڏيڻ ناممڪن آهي. مثال طور ، ترجمي جا ڪافي قسم نه آهن. ڪنهن به طرح مسئلو حل ڪرڻ لاءِ ، ملازم هڪسل جي جدولن ۾ رڪارڊ رکندا آهن ۽ وقتي طور تي بنيادي ڊيٽا کي عام سسٽم ڏانهن منتقل ڪندا آهن. اهو عام نظام ۾ مرڪز جي informationاڻ بابت اڻ toاڻ سبب ڪري ٿو. نظام جي بنيادي اصولن تي اثرانداز ٿيڻ کانسواءِ مسئلن کي حل ڪرڻ جي ڪوشش صرف انهن جي زيادتي جو سبب بڻجي ٿي. هن صورتحال کان ٻاهر نڪرڻ هڪ اڪائونٽنگ سسٽم جو تعارف آهي جيڪو مختلف ڌنڌي جي ڪم ۾ موافقت ڪري سگهجي ٿو.


پروگرام شروع ڪرڻ دوران ، توهان ٻولي چونڊجي سگهو ٿا.

ترجمو ڪندڙ ڪير آهي؟

کولي رومن

چيف پروگرامر جنهن هن سافٽ ويئر جي مختلف ٻولين ۾ ترجمي ۾ حصو ورتو.

Choose language

گراهڪن ، آرڊر ، ۽ ڪم جي عملن جي درجي جي عام اسٽوريج ٺاهي رهيا آهن. سڀني ضروري معلومات کي صحيح طرح سان ترتيب ۽ عملي طور تي ذخيرو ڪيو ويو آهي. هر ملازم لازمي مواد وصول ڪري سگهي ٿو. اڪائونٽنگ واحد شين جي بنياد تي ڪئي ويندي آهي ، جيڪا واقعن جي معنيٰ ۾ عدم مطابقت سبب اختلافن کي گهٽائي ڇڏيندي آهي. اڪائونٽ جي يونٽ سڀني عملدارن لاءِ عام آهن. وصول ٿيل ۽ مڪمل ٿيل ڪمن جي حساب ۾ تضاد نه آهن. مرڪز جي ترقي ۽ ان جي عملياتي سرگرمين جي منصوبابندي مڪمل ۽ اپ ڊيٽ معلومات تي ٻڌل آهي. مئنيجر وڏي متن جي صورت ۾ گھربل افرادي قوت فراهم ڪري سگھي ٿو. اهو پڻ ممڪن آهي ته پروسيس جي گهٽ ۾ گهٽ رڪاوٽن سان خالي جا منصوبا بند ڪيا وڃن.

پروگرام چونڊيل حساب ڪتاب کي ’پابند‘ معلومات جي فنڪشن کي سپورٽ ڪري ٿو. مثال طور ، هر ڪال يا هر گراهڪن جي خدمتن ڏانهن. سسٽم گهربل ڪم تي منحصر ڪري ميلن جي نرمي سان سنڀالڻ جي صلاحيت فراهم ڪري ٿو. عام خبرون عام ميلنگ ذريعي موڪلي سگھجن ٿيون ، ۽ ترجمي جي تياري جي يادگيري انفرادي پيغام ذريعي موڪلي سگهجي ٿي. نتيجي ۾ ، هر ساٿي پنهنجي لاءِ صرف دلچسپي جا پيغام وصول ڪندو آهي.



ترجمي جي مرڪز لاءِ هڪ حساب ڪتاب جو حڪم ڏيو

پروگرام خريد ڪرڻ لاءِ، اسان کي ڪال ڪريو يا لکو. اسان جا ماهر توهان سان مناسب سافٽ ويئر جي ٺاھ جوڙ تي متفق ٿيندا، هڪ معاهدو تيار ڪندا ۽ ادائگي لاءِ انوائس.



پروگرام ڪيئن خريد ڪجي؟

تنصيب ۽ تربيت انٽرنيٽ ذريعي ڪيا ويا آهن
لڳ ڀڳ گهربل وقت: 1 ڪلاڪ، 20 منٽ



توهان پڻ ترتيب ڏئي سگهو ٿا ڪسٽم سافٽ ويئر ڊولپمينٽ

جيڪڏھن توھان وٽ آھي خاص سافٽ ويئر گھرجون، ترتيب ڏيو ڪسٽم ڊولپمينٽ. پوءِ توھان کي پروگرام سان ٺاھڻ جي ضرورت نه پوندي، پر پروگرام توھان جي ڪاروباري عملن ۾ ترتيب ڏنو ويندو!




ترجميي مرڪز لاءِ اڪائونٽنگ

هتي پاڻمرادو معياري دستاويزن سرڪاري دستاويزن ۾ داخل ٿي رهيو آهي (معاهدو ، فارم ، وغيره). هي ترجمو ڪندڙ ۽ ٻين کي بچائي ٿو انهن کي عملي جو وقت ۽ دستاويزن جي معيار کي بهتر بڻائي ٿو.

پروگرام مختلف استعمال ڪندڙن جي مختلف رسائي جا حق تفويض ڪرڻ جي اجازت ڏئي ٿو. سڀ عملدار معلومات جي ڳولا لاءِ پنهنجون صلاحيتون استعمال ڪري سگهندا آهن جڏهن ته ڊيٽا جي تسلسل کي برقرار رکندا. سسٽم مختلف فهرستن مان آرٽسٽن کي تفويض ڪرڻ جي فنڪشن مهيا ڪندو آهي. مثال طور ، فل وقتي ملازمن يا فري لانسرز جي فهرست مان. اهو وسيلن جي انتظام جي امڪانن کي وڌائيندو آهي. جڏهن هڪ وڏو متن ظاهر ٿيندو ، توهان جلدي تي صحيح ادا ڪندڙن کي راغب ڪري سگهو ٿا. پابندي لڳائڻ لاءِ سڀ فائلون ڪنهن خاص درخواست سان ڳن canيل هونديون. ٻنهي تنظيمي دستاويزن جي تبادلي (مثال طور ، معاهدا يا انجام پذير نتيجا) ۽ ڪم جي مواد (معاون متن ، مڪمل ترجمو) سهولت ۽ تيز ڪئي وئي آهي.

خودڪار پروگرام هڪ مخصوص عرصي لاءِ هر گراهڪن جي ڪالن تي انگ اکر فراهم ڪندو آهي. مئنيجر اهو طئي ڪرڻ جي قابل آهي ته هي ڪيترو ضروري آهي يا اهو گراهڪ ، سينٽر کي ڪم ڪرڻ ۾ هن جو وزن ڇا آهي. هر آرڊر جي ادائيگي تي معلومات حاصل ڪرڻ جي صلاحيت مرڪزي گراهڪ جي قيمت کي سمجهڻ آسان بڻائي ٿي ، واضح طور تي ڏسي ته هو ڪيتري رقم وٺي ٿو ۽ وفاداري کي برقرار رکڻ ۽ انهي کي برقرار رکڻ لاءِ هن جي قيمت ڇا آهي (مثال طور ، ڪٽ جي گھٽ قيمت واري شرح). اداڪارن جي تنخواه پاڻمرادو حساب ڪئي وئي آهي. ڪم جي حجم ۽ رفتار جو صحيح رڪارڊ هر اداڪار طرفان انجام ڏنو ويندو آهي. مئنيجر آسانيءَ سان هر ملازم جي پيدا ڪيل آمدني جو تجزيو ڪندو ۽ هڪ موثر ترغيب نظام پيدا ڪرڻ جي قابل.