1. USU
  2.  ›› 
  3. កម្មវិធីសម្រាប់ស្វ័យប្រវត្តិកម្មអាជីវកម្ម
  4.  ›› 
  5. គណនេយ្យសម្រាប់មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែ
ការវាយតម្លៃ: 4.9. ចំនួនអង្គការ: 92
rating
បណ្តាប្រទេស: ទាំងអស់
ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ: Windows, Android, macOS
ក្រុមនៃកម្មវិធី: ស្វ័យប្រវត្តិកម្មអាជីវកម្ម

គណនេយ្យសម្រាប់មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែ

  • ការរក្សាសិទ្ធិការពារវិធីសាស្រ្តតែមួយគត់នៃស្វ័យប្រវត្តិកម្មអាជីវកម្មដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងកម្មវិធីរបស់យើង។
    រក្សាសិទ្ធិ

    រក្សាសិទ្ធិ
  • យើងជាអ្នកបោះពុម្ពកម្មវិធីដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់។ វាត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ នៅពេលដំណើរការកម្មវិធី និងកំណែសាកល្បងរបស់យើង។
    អ្នកបោះពុម្ពដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់

    អ្នកបោះពុម្ពដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់
  • យើងធ្វើការជាមួយអង្គការនានាជុំវិញពិភពលោក ពីអាជីវកម្មខ្នាតតូចរហូតដល់ក្រុមហ៊ុនធំ ក្រុមហ៊ុនរបស់យើងត្រូវបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងការចុះបញ្ជីក្រុមហ៊ុនអន្តរជាតិ និងមានសញ្ញាសម្គាល់អេឡិចត្រូនិក។
    សញ្ញានៃការជឿទុកចិត្ត

    សញ្ញានៃការជឿទុកចិត្ត


ការផ្លាស់ប្តូររហ័ស។
តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើអ្វី​នៅ​ពេលនេះ?

ប្រសិនបើអ្នកចង់ស្គាល់កម្មវិធីនោះ វិធីលឿនបំផុតគឺត្រូវមើលវីដេអូពេញជាមុនសិន ហើយបន្ទាប់មកទាញយកកំណែសាកល្បងឥតគិតថ្លៃ ហើយធ្វើការជាមួយវាដោយខ្លួនឯង។ បើចាំបាច់ ស្នើសុំបទបង្ហាញពីជំនួយបច្ចេកទេស ឬអានការណែនាំ។



គណនេយ្យសម្រាប់មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែ - រូបថតអេក្រង់កម្មវិធី

គណនេយ្យមជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយឯកឯង។ មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែគឺជាអង្គការឯករាជ្យមួយដែលផ្តល់សេវាកម្មបកប្រែដល់អតិថិជនខាងក្រៅឬនាយកដ្ឋាននៅក្នុងអង្គការដ៏ធំមួយដែលបំពេញតម្រូវការរបស់ខ្លួន។

មជ្ឈមណ្ឌលឯករាជ្យមួយត្រូវបានបង្កើតឡើងជាញឹកញាប់បំផុតដោយអ្នកជំនាញដែលបានសម្រេចចិត្តបង្រួបបង្រួមការគ្រប់គ្រងអាជីវកម្មរួមគ្នា។ ឧទាហរណ៍មានអ្នកបកប្រែដែលមានសមត្ថភាពខ្ពស់ពីរនាក់។ ពួកគេធ្វើការបានល្អមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះល្អនិងអតិថិជនទៀងទាត់។ លើសពីនេះទៅទៀតពួកគេម្នាក់ៗមានជំនាញក្នុងប្រភេទការងារមួយចំនួន (ការបកប្រែដំណាលគ្នាប្រធានបទជាក់លាក់។ ល។ ) ។ នៅពេលដែលពាក្យសុំចូលមកមួយក្នុងចំណោមពួកគេដែលមួយផ្សេងទៀតអាចទប់ទល់បានល្អជាងមុនអ្នកទីមួយផ្តល់ឱ្យគាត់នូវបញ្ជានេះហើយគាត់ទទួលបានការត្រឡប់មកវិញមួយផ្សេងទៀតសមស្របជាង។ ដូច្នេះការផ្លាស់ប្តូរភារកិច្ចកើតឡើងដែលយូរ ៗ ទៅក្លាយជាការងាររួមគ្នានិងមជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរួម។

តើអ្នកណាជាអ្នកអភិវឌ្ឍន៍?

Akulov Nikolay

អ្នកជំនាញ និងជាប្រធានអ្នកសរសេរកម្មវិធី ដែលបានចូលរួមក្នុងការរចនា និងអភិវឌ្ឍកម្មវិធីនេះ។

កាលបរិច្ឆេទដែលទំព័រនេះត្រូវបានពិនិត្យ:
2024-05-19

វីដេអូនេះអាចត្រូវបានមើលជាមួយចំណងជើងរងជាភាសារបស់អ្នក។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយពួកគេម្នាក់ៗបានរក្សាមូលដ្ឋានអតិថិជនរបស់ពួកគេផ្ទាល់ហើយបានចុះឈ្មោះភារកិច្ចដែលទទួលបានដោយខ្លួនឯង។ នោះគឺអ្នកបកប្រែទាំងពីររក្សាកំណត់ត្រាដាច់ដោយឡែកពីគ្នា។ ការបង្កើតមជ្ឈមណ្ឌលតែមួយមិនផ្លាស់ប្តូរកាលៈទេសៈនេះទេ។ ប្រព័ន្ធគណនេយ្យដែលបង្កើតឡើងដោយឯកឯងបានរក្សាវាដោយខ្លួនឯងមិនមែនរួបរួមគ្នាតែមួយទេ។ ភាពខុសគ្នានៃរចនាសម្ព័ន្ធអង្គភាពគណនេយ្យនិងតក្កវិជ្ជានៃមុខងារនាំឱ្យមានការផ្ទុយនិងជម្លោះជាក់លាក់រវាងពួកគេ។ ប្រសិនបើការខិតខំប្រឹងប្រែងមិនត្រូវបានធ្វើឡើងដើម្បីបង្កើតប្រព័ន្ធគណនេយ្យរួម (ស្វ័យប្រវត្តិកម្មល្អប្រសើរ) ការផ្ទុយដែលមានស្រាប់កាន់តែខ្លាំងហើយអាចបង្កើតបញ្ហាជាច្រើន។ នៅក្នុងកំណែអវិជ្ជមានខ្លាំងបំផុតសូម្បីតែធ្វើឱ្យសកម្មភាពរបស់អង្គការមានភាពច្របូកច្របល់។ ឧទាហរណ៍អ្នកបកប្រែទាំងពីរបានគិតពីបរិមាណការងារដែលបានអនុវត្តរាប់ពាន់តួ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយទីមួយវាស់អត្ថបទបកប្រែដែលបានទទួល (ដើម) ហើយទីពីរវាស់អត្ថបទបកប្រែ (សរុប) ។ វាច្បាស់ណាស់ថាចំនួនតួអក្សរនៅដើមនិងចុងបញ្ចប់គឺខុសគ្នា។ ដរាបណាដៃគូធ្វើសកម្មភាពដាច់ដោយឡែកពីគ្នានេះមិនបង្កើតបញ្ហាជាក់លាក់ទេពីព្រោះពួកគេគ្រាន់តែផ្លាស់ប្តូរការបញ្ជាទិញហើយបញ្ចូលទិន្នន័យទៅក្នុងតារាងរបស់ពួកគេតាមរបៀបដែលពួកគេធ្លាប់ធ្វើ។ ទោះយ៉ាងណានៅក្នុងមជ្ឈមណ្ឌលទូទៅភាពខុសគ្នាកើតឡើងរវាងចំនួនទឹកប្រាក់ដែលទទួលបានពីដៃគូទី ១ និងទី ២ ។ នេះ, នៅក្នុងវេន, បានចាប់ផ្តើមបង្កឱ្យមានការលំបាកក្នុងគណនេយ្យនិងគណនេយ្យពន្ធ។ មានតែការណែនាំនៃប្រព័ន្ធគណនេយ្យឯកភាពគ្នាដែលត្រូវបានសម្រួលទៅមជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែប៉ុណ្ណោះដែលអាចដោះស្រាយបញ្ហាបែបនេះបានយ៉ាងមានប្រសិទ្ធភាពនិងការពារការកើតឡើងរបស់វានាពេលអនាគត។

ប្រសិនបើយើងនិយាយអំពីមជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែជាផ្នែករងរបស់ក្រុមហ៊ុនធំនោះផលវិបាកជាមួយនឹងការគិតពិចារណាវាកើតឡើងយ៉ាងច្បាស់ពីការពិតដែលថាវាជាចំណែករង។ នេះមានន័យថាប្រព័ន្ធគណនេយ្យដែលមាននៅក្នុងអង្គការត្រូវបានពង្រីកដោយស្វ័យប្រវត្តិដល់នាយកដ្ឋាននេះ។ វាមានវត្ថុគណនេយ្យនិងឯកតារង្វាស់ដែលចាំបាច់សម្រាប់សកម្មភាពរបស់ក្រុមហ៊ុនទាំងមូល។ មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែមានមុខងារផ្ទាល់ខ្លួនហើយគួរតែមានវត្ថុគណនេយ្យផ្ទាល់ខ្លួន។ ឧទាហរណ៍មានស្ថាប័នអប់រំជាក់លាក់ (UZ) ។ វាផ្តល់ទាំងការអប់រំកម្រិតអនុវិទ្យាល័យនិងឧត្តមសិក្សាសហការយ៉ាងសកម្មជាមួយអង្គការបរទេសធ្វើគម្រោងរួមគ្នាផ្លាស់ប្តូរនិស្សិត។ ដើម្បីឆ្លើយតបទៅនឹងតម្រូវការទំនាក់ទំនងជាមួយជនបរទេសមជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែត្រូវបានបង្កើតឡើង។ វត្ថុសំខាន់នៃគណនេយ្យនៅក្នុងយូអេសគឺម៉ោងសិក្សា។ វាគឺនៅជុំវិញគាត់ដែលប្រព័ន្ធទាំងមូលត្រូវបានសាងសង់។ ទៅកណ្តាលវត្ថុសំខាន់គួរតែត្រូវបានបកប្រែ។ ប៉ុន្តែនៅក្នុងវេទិកាដែលមានស្រាប់វាមិនអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប៉ារ៉ាម៉ែត្រទាំងអស់បានទេ។ ឧទាហរណ៍មិនមានការបកប្រែគ្រប់គ្រាន់ទេ។ ដើម្បីដោះស្រាយបញ្ហាដូចម្ដេចនិយោជិករក្សាទុកកំណត់ត្រានៅក្នុងតារាង Excel ហើយផ្ទេរទិន្នន័យមូលដ្ឋានជាទៀងទាត់ទៅប្រព័ន្ធទូទៅ។ នេះនាំឱ្យមានភាពមិនទាក់ទងនៃព័ត៌មានអំពីមជ្ឈមណ្ឌលនៅក្នុងប្រព័ន្ធទូទៅ។ ការប៉ុនប៉ងដោះស្រាយបញ្ហាដោយមិនប៉ះពាល់ដល់មូលដ្ឋានគ្រឹះនៃប្រព័ន្ធនេះនាំឱ្យមានភាពធ្ងន់ធ្ងររបស់ពួកគេ។ ផ្លូវចេញពីស្ថានភាពនេះគឺជាការណែនាំប្រព័ន្ធគណនេយ្យដែលអាចសម្របខ្លួនទៅនឹងភារកិច្ចរបស់អាជីវកម្មផ្សេងៗគ្នា។


នៅពេលចាប់ផ្តើមកម្មវិធីអ្នកអាចជ្រើសរើសភាសា។

តើអ្នកណាជាអ្នកបកប្រែ?

ខូឡូ រ៉ូម៉ាំង

ប្រធានកម្មវិធីដែលបានចូលរួមក្នុងការបកប្រែកម្មវិធីនេះជាភាសាផ្សេងៗ។

Choose language

ការផ្ទុកទិន្នន័យទូទៅអំពីអតិថិជនការបញ្ជាទិញនិងកំរិតនៃការអនុវត្តការងារកំពុងត្រូវបានបង្កើតឡើង។ រាល់ព័ត៌មានចាំបាច់ទាំងអស់ត្រូវបានរៀបចំនិងអនុវត្តយ៉ាងត្រឹមត្រូវ។ និយោជិកម្នាក់ៗអាចទទួលបានសំភារៈចាំបាច់។ គណនេយ្យត្រូវបានអនុវត្តដោយផ្អែកលើវត្ថុតែមួយដែលកាត់បន្ថយការមិនចុះសម្រុងគ្នាដោយសារតែភាពមិនស៊ីគ្នានៅក្នុងអត្ថន័យនៃព្រឹត្តិការណ៍។ ឯកតាគណនីគឺជារឿងធម្មតាសម្រាប់បុគ្គលិកទាំងអស់។ មិនមានភាពខុសគ្នានៅក្នុងគណនេយ្យភារកិច្ចដែលបានទទួលនិងបញ្ចប់ទេ។ ការអភិវឌ្ឍមជ្ឈមណ្ឌលនិងសកម្មភាពប្រតិបត្ដិការរបស់ខ្លួនការធ្វើផែនការគឺផ្អែកលើព័ត៌មានពេញលេញនិងទាន់សម័យ។ អ្នកគ្រប់គ្រងអាចផ្តល់នូវកម្លាំងចាំបាច់ក្នុងករណីមានអត្ថបទធំ។ វាក៏អាចរៀបចំផែនការវិស្សមកាលដោយមានការរំខានតិចតួចដល់ដំណើរការ។

កម្មវិធីនេះគាំទ្រមុខងារនៃព័ត៌មាន“ ចងភ្ជាប់” ចំពោះវត្ថុគណនេយ្យដែលបានជ្រើសរើស។ ឧទាហរណ៍ចំពោះការហៅទូរស័ព្ទនីមួយៗឬអតិថិជននៃសេវាកម្មនីមួយៗ។ ប្រព័ន្ធផ្តល់នូវសមត្ថភាពក្នុងការគ្រប់គ្រងសំបុត្រតាមដែលអាចបត់បែនបានអាស្រ័យលើភារកិច្ចដែលត្រូវការ។ ព័ត៌មានទូទៅអាចត្រូវបានផ្ញើតាមសារអេឡិចត្រូនិចទូទៅហើយការរំreadកការត្រៀមខ្លួនសម្រាប់ការបកប្រែអាចត្រូវបានផ្ញើតាមសារនីមួយៗ។ ជាលទ្ធផលដៃគូម្នាក់ៗទទួលបានតែសារដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ចំពោះគាត់។



បញ្ជាទិញគណនេយ្យសម្រាប់មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែ

ដើម្បីទិញកម្មវិធី គ្រាន់តែទូរស័ព្ទ ឬសរសេរមកយើង។ អ្នកឯកទេសរបស់យើងនឹងយល់ព្រមជាមួយអ្នកលើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីសមស្រប រៀបចំកិច្ចសន្យា និងវិក្កយបត្រសម្រាប់ការទូទាត់។



តើត្រូវទិញកម្មវិធីយ៉ាងដូចម្តេច?

ការដំឡើង និងការបណ្តុះបណ្តាលត្រូវបានធ្វើឡើងតាមរយៈអ៊ីនធឺណិត
ពេលវេលាដែលត្រូវការ៖ ១ ម៉ោង ២០ នាទី។



អ្នកក៏អាចបញ្ជាទិញការអភិវឌ្ឍន៍កម្មវិធីផ្ទាល់ខ្លួនផងដែរ។

ប្រសិនបើអ្នកមានតម្រូវការកម្មវិធីពិសេស សូមបញ្ជាទិញការអភិវឌ្ឍន៍ផ្ទាល់ខ្លួន។ បន្ទាប់មក អ្នកនឹងមិនចាំបាច់សម្របខ្លួនទៅនឹងកម្មវិធីនោះទេ ប៉ុន្តែកម្មវិធីនឹងត្រូវបានកែតម្រូវទៅតាមដំណើរការអាជីវកម្មរបស់អ្នក!




គណនេយ្យសម្រាប់មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែ

មានការបញ្ចូលទិន្នន័យស្តង់ដារដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅក្នុងមុខងារឯកសារផ្លូវការ (កិច្ចសន្យាទម្រង់។ ល។ ) ។ នេះជួយសន្សំសំចៃអ្នកបកប្រែនិងអ្នកផ្សេងទៀតធ្វើសេចក្តីព្រាងពេលវេលាបុគ្គលិកនិងកែលម្អគុណភាពឯកសារ។

កម្មវិធីនេះអនុញ្ញាតឱ្យផ្តល់សិទ្ធិប្រើប្រាស់ខុសៗគ្នាដល់អ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងៗគ្នា។ បុគ្គលិកទាំងអស់អាចប្រើសមត្ថភាពរបស់ខ្លួនក្នុងការស្វែងរកព័ត៌មានខណៈពេលដែលរក្សាបាននូវទិន្នន័យមិនស្ថិតស្ថេរ។ ប្រព័ន្ធផ្តល់នូវមុខងារនៃការចាត់តាំងសិល្បករពីបញ្ជីផ្សេងៗគ្នា។ ឧទាហរណ៍ពីបញ្ជីបុគ្គលិកពេញម៉ោងឬអ្នកធ្វើការក្រៅម៉ោង។ នេះពង្រីកលទ្ធភាពគ្រប់គ្រងធនធាន។ នៅពេលដែលអត្ថបទធំមួយលេចឡើងអ្នកអាចទាក់ទាញអ្នកសំដែងបានយ៉ាងឆាប់រហ័ស។ ឯកសារទាំងអស់ដែលត្រូវការសម្រាប់ការប្រតិបត្តិអាចត្រូវបានភ្ជាប់ទៅនឹងសំណើជាក់លាក់ណាមួយ។ ការផ្លាស់ប្តូរឯកសាររបស់អង្គការទាំងពីរ (ឧទាហរណ៍កិច្ចសន្យាឬតម្រូវការលទ្ធផលដែលបានបញ្ចប់) និងសម្ភារៈការងារ (អត្ថបទជំនួយការបកប្រែដែលបានបញ្ចប់) ត្រូវបានសម្របសម្រួលនិងពន្លឿន។

កម្មវិធីស្វ័យប្រវត្តិកម្មផ្តល់ស្ថិតិស្តីពីការហៅរបស់អតិថិជនម្នាក់ៗក្នុងរយៈពេលជាក់លាក់។ អ្នកគ្រប់គ្រងអាចកំណត់ថាអតិថិជនឬអតិថិជននោះសំខាន់ប៉ុណ្ណាតើគាត់មានទំងន់ប៉ុន្មានក្នុងការផ្តល់អោយមជ្ឈមណ្ឌល។ សមត្ថភាពក្នុងការទទួលបានព័ត៌មានស្តីពីការទូទាត់តាមលំដាប់លំដោយនីមួយៗធ្វើឱ្យងាយយល់ពីតម្លៃរបស់អតិថិជនមណ្ឌលដោយមើលឃើញយ៉ាងច្បាស់ថាតើគាត់យកប្រាក់ប៉ុន្មាននិងចំណាយប៉ុន្មានដើម្បីរក្សាទុកនិងធានានូវភាពស្មោះត្រង់ (ឧទាហរណ៍អត្រាបញ្ចុះតម្លៃល្អបំផុត) ។ ប្រាក់ខែរបស់អ្នកសំដែងត្រូវបានគណនាដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ កំណត់ត្រាត្រឹមត្រូវនៃបរិមាណនិងល្បឿននៃភារកិច្ចត្រូវបានអនុវត្តដោយអ្នកសំដែងម្នាក់ៗ។ អ្នកគ្រប់គ្រងងាយស្រួលវិភាគប្រាក់ចំណូលដែលបង្កើតដោយនិយោជិកម្នាក់ៗហើយអាចបង្កើតប្រព័ន្ធលើកទឹកចិត្តប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាព។