1. USU
  2.  ›› 
  3. व्यापार स्वचालन को लागी कार्यक्रम
  4.  ›› 
  5. एक अनुवाद केन्द्र को लागी लेखा
रेटिंग: 4.9. संगठनहरूको संख्या: 541
rating
देशहरू: सबै
अपरेटिंग प्रणाली: Windows, Android, macOS
कार्यक्रमहरूको समूह: व्यापार स्वचालन

एक अनुवाद केन्द्र को लागी लेखा

  • प्रतिलिपि अधिकारले हाम्रा कार्यक्रमहरूमा प्रयोग हुने व्यापार स्वचालनका अद्वितीय विधिहरूलाई सुरक्षित गर्दछ।
    प्रतिलिपि अधिकार

    प्रतिलिपि अधिकार
  • हामी प्रमाणित सफ्टवेयर प्रकाशक हौं। हाम्रा कार्यक्रमहरू र डेमो-संस्करणहरू चलाउँदा यो अपरेटिङ सिस्टममा प्रदर्शित हुन्छ।
    प्रमाणित प्रकाशक

    प्रमाणित प्रकाशक
  • हामी साना व्यवसायदेखि ठूला व्यवसायहरूसम्म विश्वभरका संस्थाहरूसँग काम गर्छौं। हाम्रो कम्पनी कम्पनीहरूको अन्तर्राष्ट्रिय दर्तामा समावेश छ र एक इलेक्ट्रोनिक विश्वास चिन्ह छ।
    विश्वासको चिन्ह

    विश्वासको चिन्ह


द्रुत संक्रमण।
अब के गर्न चाहनुहुन्छ?

यदि तपाइँ कार्यक्रमसँग परिचित हुन चाहानुहुन्छ भने, सबैभन्दा छिटो तरिका भनेको पहिले पूर्ण भिडियो हेर्नु हो, र त्यसपछि नि: शुल्क डेमो संस्करण डाउनलोड गर्नुहोस् र आफैंसँग काम गर्नुहोस्। आवश्यक भएमा, प्राविधिक सहयोगबाट प्रस्तुतीकरण अनुरोध गर्नुहोस् वा निर्देशनहरू पढ्नुहोस्।



एक अनुवाद केन्द्र को लागी लेखा - कार्यक्रम स्क्रिनसट

अनुवाद केन्द्र लेखा सामान्यतया अनायासै गठन हुन्छ। एक अनुवाद केन्द्र या त एक स्वतन्त्र संगठन हो जसले बाह्य ग्राहकलाई अनुवाद सेवाहरू प्रदान गर्दछ वा ठूलो संगठनमा एक विभाग जसले यसको आवश्यकताहरू पूरा गर्दछ।

एक स्वतन्त्र केन्द्र प्रायः पेशेवरहरूले सिर्जना गर्दछ जुन संयुक्त व्यवसाय व्यवस्थापनलाई एकजुट गर्ने निर्णय गरेका छन्। उदाहरण को लागी, दुई उच्च योग्य अनुवादकहरु छन्। तिनीहरू राम्रोसँग काम गर्छन्, राम्रो प्रतिष्ठा र नियमित ग्राहकहरू छन्। यसबाहेक, तिनीहरू सबै कामका केहि प्रकारहरूमा (एकसाथ अनुवाद, केहि शीर्षकहरू, आदि) मा विशेषज्ञ छन्। जब ती मध्ये कुनै एउटामा आवेदन आउँदछ, जुनसँग अर्कोले राम्रोसँग सामना गर्न सक्षम हुन्छ, पहिले उसलाई यो आदेश दिन्छ, र उसले बदलामा अर्को प्राप्त गर्दछ, अधिक उपयुक्त। यस प्रकार, कार्यहरूको आदानप्रदान हुन्छ, जुन समयको साथ संयुक्त कार्य र साझा अनुवाद केन्द्रमा बढ्छ।

विकासकर्ता को हो?

अकुलोव निकोले

यस सफ्टवेयरको डिजाइन र विकासमा भाग लिने विशेषज्ञ र प्रमुख प्रोग्रामर।

यो पृष्ठ समीक्षा गरिएको मिति:
2024-05-09

यो भिडियो तपाईंको आफ्नै भाषामा उपशीर्षकहरूको साथ हेर्न सकिन्छ।

यद्यपि, तिनीहरू प्रत्येकले सुरूमा आफ्नै ग्राहक आधार बनाए र प्राप्त कार्यहरू आफ्नै आफ्नैमा दर्ता गरे। त्यो हो, दुबै अनुवादकहरूले रेकर्डहरू छुट्टै राख्दछन्। एकल केन्द्रको निर्माणले यस परिस्थितिलाई परिवर्तन गरेन। स्वस्फूर्त रुपमा गठन गरिएको लेखा प्रणाली एक एक गरी सम्पूर्ण गरीरहेको छैन। संरचना, लेखा एकाइहरू, र कार्यको तर्कमा भिन्नताले उनीहरूको बिच केही विरोधाभास र द्वन्द्व निम्त्याउँछ। यदि साझा लेखा प्रणाली (राम्रो स्वचालित) निर्माण गर्न प्रयास गरिएको छैन भने, विद्यमान विरोधाभास तीव्र पार्छ र धेरै समस्याहरू सिर्जना गर्न सक्दछ। चरम नकारात्मक संस्करण मा, संगठन को गतिविधिहरु लाई पक्षाघात पनि। उदाहरण को लागी, दुबै अनुवादकहरु हजारौं वर्णहरु मा प्रदर्शन काम को ख्याल मा लिए। जबकि, पहिलो प्राप्त अनुवाद पाठ (मूल) मापन, र दोस्रो अनुवाद पाठ (कुल) मापन। यो स्पष्ट छ कि मूल र अन्तमा क्यारेक्टरहरूको संख्या फरक छ। जबसम्म साझेदारहरूले छुट्टै कार्य गरे, यसले खास समस्या सिर्जना गरेन, किनकि तिनीहरूले केवल अर्डर एक्सचेन्ज गरे र उनीहरूको टेबुलमा डाटा प्रयोग गरे जुन उनीहरूले गरेका थिए। सामान्य केन्द्रमा, तथापि, पहिलो र दोस्रो पार्टनरहरूबाट प्राप्त भुक्तानी रकमको बीचमा भिन्नता देखा पर्‍यो। यसले, लेखा र कर लेखा मा कठिनाइ पैदा गर्न थाल्छ। अनुवाद केन्द्रमा अनुकूलित एक एकीकृत लेखा प्रणालीको परिचय मात्र यस्तो समस्याहरूको प्रभावकारी रूपमा प्रतिलिपि गर्दछ र भविष्यमा तिनीहरूको घटना रोक्दछ।

यदि हामी एक ठूलो कम्पनीको उप-विभागको रूपमा अनुवाद केन्द्रको बारेमा कुरा गर्छौं भने, यसलाई ध्यानमा राख्नुपर्ने जटिलताहरूलाई यो उपविभाग हो भन्ने तथ्यबाट ठीक तल जान्छ। यसको मतलब संगठनमा उपलब्ध लेखा प्रणाली स्वचालित रूपमा यस विभागमा विस्तार गरिएको छ। यसले लेखा वस्तुहरू र सम्पूर्ण कम्पनीको गतिविधिका लागि आवश्यक मापन एकाईहरू समावेश गर्दछ। अनुवाद केन्द्रको आफ्नै कार्यहरू छन् र यसको आफ्नै लेखा वस्तुहरू हुनुपर्दछ। उदाहरण को लागी, केहि निश्चित शिक्षा संस्थान (UZ) छ। यसले दुबै माध्यमिक र उच्च शिक्षा प्रदान गर्दछ, विदेशी संगठनहरूसँग सक्रिय रूपमा सहयोग गर्दछ, संयुक्त परियोजनाहरू सञ्चालन गर्दछ, विद्यार्थीहरूको आदानप्रदान गर्दछ। विदेशीहरूसँग सञ्चारको आवश्यकताहरू पूरा गर्न, अनुवाद केन्द्र सिर्जना गरियो। UZ मा लेखाको मुख्य उद्देश्य एक शैक्षिक समय हो। यो उसको वरिपरि हो कि सम्पूर्ण प्रणाली निर्माण गरिएको छ। केन्द्रमा, मुख्य वस्तु अनुवाद गर्नु पर्छ। तर अवस्थित प्लेटफर्ममा, यो सबै प्यारामिटरहरू कन्फिगर गर्न असम्भव छ। उदाहरण को लागी, अनुवाद को पर्याप्त प्रकार छैन। कुनै किसिमले समस्या समाधान गर्न, कर्मचारीहरूले एक्सेल तालिकामा रेकर्ड राख्दछन्, र समय-समयमा सामान्य प्रणालीमा आधारभूत डेटा स्थानान्तरण गर्दछ। यसले सामान्य प्रणालीमा केन्द्रको बारेमा जानकारीको अप्रासंगिकतामा पुर्‍याउँछ। प्रणालीको बुनियादी चीजहरूलाई प्रभाव नपारी समस्याहरू समाधान गर्ने प्रयासले मात्र उनीहरूको उत्तेजना निम्त्याउँछ। यस अवस्थाबाट बाहिर निस्कन एक लेखा प्रणालीको परिचय हो जुन विभिन्न व्यवसायहरूको कार्यहरूमा अनुकूलित हुन सक्छ।

ग्राहकहरू, अर्डरहरू, र कार्य कार्यान्वयनको डिग्रीको बारेमा डाटाको साझा भण्डारण गठन भइरहेको छ। सबै आवश्यक जानकारी राम्रोसँग संरचना र व्यावहारिक रूपमा भण्डारण गरिएको छ। प्रत्येक कर्मचारीले आवश्यक सामग्रीहरू प्राप्त गर्न सक्दछ। लेखा एकल वस्तुको आधारमा गरिन्छ, जसले घटनाको अर्थमा असंगतिहरूको कारण असहमतिलाई कम गर्दछ। खाताका एकाइहरू सबै कर्मचारीहरूको लागि सामान्य हुन्छन्। प्राप्त र सम्पन्न कार्य लेखामा त्यहाँ कुनै भिन्नताहरू छैनन्। केन्द्रको विकास र यसका परिचालन गतिविधिहरू योजना पूर्ण र अप-टु-डेट जानकारीमा आधारित छ। प्रबन्धकले तुरून्तै ठूलो पाठको मामलामा आवश्यक जनशक्ति प्रदान गर्न सक्छ। प्रक्रियाहरूमा न्यूनतम अवरोधका साथ बिदाको योजनाको लागि यो पनि सम्भव छ।

कार्यक्रमले चयन गरिएको लेखाई वस्तुलाई 'बाइन्डि ’' जानकारीको कार्य समर्थन गर्दछ। उदाहरण को लागी, प्रत्येक कल वा सेवाहरु को हरेक ग्राहक को लागी। प्रणालीले आवश्यक कार्यमा निर्भरता मेलिंगहरू लचिलो रूपमा प्रबन्ध गर्न क्षमता प्रदान गर्दछ। सामान्य समाचार सामान्य मेलिंग द्वारा पठाउन सकिन्छ, र अनुवाद सद्दे अनुस्मारक व्यक्तिगत सन्देशबाट पठाउन सकिन्छ। नतिजाको रूपमा, प्रत्येक पार्टनरले उसलाई रूचिको सन्देश मात्र प्राप्त गर्दछ।



अनुवाद केन्द्रको लागि लेखांकन अर्डर गर्नुहोस्

कार्यक्रम किन्नको लागि, हामीलाई कल गर्नुहोस् वा लेख्नुहोस्। हाम्रा विशेषज्ञहरू उपयुक्त सफ्टवेयर कन्फिगरेसनमा तपाईंसँग सहमत हुनेछन्, भुक्तानीको लागि सम्झौता र इनभ्वाइस तयार गर्नेछन्।



कार्यक्रम कसरी किन्न?

स्थापना र प्रशिक्षण इन्टरनेट मार्फत गरिन्छ
अनुमानित समय आवश्यक छ: 1 घण्टा, 20 मिनेट



साथै तपाईं अनुकूलन सफ्टवेयर विकास आदेश गर्न सक्नुहुन्छ

यदि तपाइँसँग विशेष सफ्टवेयर आवश्यकताहरू छन् भने, अनुकूलन विकास अर्डर गर्नुहोस्। त्यसोभए तपाईंले कार्यक्रममा छाँटकाँट गर्नुपर्दैन, तर कार्यक्रमलाई तपाईंको व्यापार प्रक्रियाहरूमा समायोजन गरिनेछ!




एक अनुवाद केन्द्र को लागी लेखा

स्वचालित रूपमा आधिकारिक कागजात प्रकार्यता (मानक, कागजात, आदि) मा मानक डाटा प्रविष्ट गर्दैछ। यसले अनुवादकहरू र अरूहरू बचत गर्दछ तिनीहरूलाई काम गर्ने समय लिने र कागजातको गुणवत्ता सुधार गर्दछ।

कार्यक्रमले बिभिन्न प्रयोगकर्ताहरूलाई बिभिन्न पहुँच अधिकारहरू प्रदान गर्न अनुमति दिन्छ। सबै कर्मचारिहरूले डाटा सामंजस्य कायम राख्दै सूचनाहरूको खोजी गर्न यसको क्षमताहरूको प्रयोग गर्न सक्दछन्। प्रणालीले विभिन्न सूचिबाट कलाकारहरू प्रदान गर्ने प्रकार्य प्रदान गर्दछ। उदाहरणका लागि, पूर्ण-समय कर्मचारीहरू वा स्वतन्त्रकर्ताहरूको सूचीबाट। यसले स्रोत व्यवस्थापन सम्भावनाहरूलाई विस्तार गर्दछ। जब एक ठूलो पाठ देखा पर्दछ, तपाईं छिटो सही प्रदर्शनकर्ताहरू आकर्षित गर्न सक्नुहुन्छ। कार्यान्वयनका लागि आवश्यक सबै फाइलहरू कुनै विशेष अनुरोधमा संलग्न गर्न सकिन्छ। दुबै संगठनात्मक कागजातहरूको आदानप्रदान (उदाहरणका लागि, सम्झौताहरू वा समाप्त परिणाम आवश्यकताहरू) र कार्य सामग्री (सहायक पाठहरू, समाप्त अनुवाद) लाई सहज र छिटो बनाईयो।

स्वचालन कार्यक्रमले निश्चित उपभोक्ताको कलहरूमा तथ्या provides्क प्रदान गर्दछ। प्रबन्धकले यो वा त्यो ग्राहक कत्तिको महत्त्वपूर्ण छ भनेर निर्धारण गर्न सक्षम गर्दछ, केन्द्रहरू कार्यहरू प्रदान गर्नमा उसको वजन के हो। प्रत्येक अर्डर भुक्तानीमा जानकारी प्राप्त गर्ने क्षमताले केन्द्र ग्राहकको मूल्य बुझ्न सजीलो बनाउँदछ, स्पष्ट रूपमा हेर्नुहोस् कि उसले कति पैसा ल्याउँछ र वफादारी कायम गर्न निश्चित गर्नको लागि कति खर्च हुन्छ (उदाहरणका लागि, इष्टतम छुट छुट दर)। प्रदर्शनकर्ताहरूको तलब स्वत: गणना गरिन्छ। कार्यको भोल्यूम र गतिको एक सही रेकर्ड प्रत्येक कलाकारद्वारा गरिन्छ। प्रबन्धक सजिलैसँग प्रत्येक कर्मचारीले उत्पन्न आयको विश्लेषण गर्दछ र एक प्रभावकारी प्रेरणा प्रणाली सिर्जना गर्न सक्षम गर्दछ।