1. USU
  2.  ›› 
  3. โปรแกรมสำหรับธุรกิจอัตโนมัติ
  4.  ›› 
  5. ระบบบัญชีบริการแปลเอกสาร
อันดับ: 4.9. จำนวนองค์กร: 632
rating
ประเทศ: ทั้งหมด
ระบบปฏิบัติการ: Windows, Android, macOS
กลุ่มของโปรแกรม: ระบบอัตโนมัติทางธุรกิจ

ระบบบัญชีบริการแปลเอกสาร

  • ลิขสิทธิ์ปกป้องวิธีการทางธุรกิจแบบอัตโนมัติที่ใช้ในโปรแกรมของเรา
    ลิขสิทธิ์

    ลิขสิทธิ์
  • เราเป็นผู้เผยแพร่ซอฟต์แวร์ที่ผ่านการตรวจสอบแล้ว สิ่งนี้จะแสดงในระบบปฏิบัติการเมื่อเรียกใช้โปรแกรมและรุ่นสาธิตของเรา
    ผู้เผยแพร่ที่ได้รับการยืนยัน

    ผู้เผยแพร่ที่ได้รับการยืนยัน
  • เราทำงานร่วมกับองค์กรต่างๆ ทั่วโลกตั้งแต่ธุรกิจขนาดเล็กไปจนถึงธุรกิจขนาดใหญ่ บริษัทของเราถูกรวมอยู่ในทะเบียนระหว่างประเทศของบริษัทและมีเครื่องหมายทรัสต์อิเล็กทรอนิกส์
    สัญลักษณ์แห่งความไว้วางใจ

    สัญลักษณ์แห่งความไว้วางใจ


การเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว
คุณต้องการทำอะไรตอนนี้

หากคุณต้องการทำความคุ้นเคยกับโปรแกรม วิธีที่เร็วที่สุดคือการดูวิดีโอตัวเต็มก่อน จากนั้นจึงดาวน์โหลดเวอร์ชันสาธิตฟรีและใช้งานด้วยตัวเอง หากจำเป็น โปรดขอการนำเสนอจากฝ่ายสนับสนุนด้านเทคนิคหรืออ่านคำแนะนำ



ระบบบัญชีบริการแปลเอกสาร - ภาพหน้าจอของโปรแกรม

บริการแปลควรเก็บไว้ในองค์กรเฉพาะใด ๆ ระบบบริการแปลบัญชีมักมีรูปแบบในอดีต บัญชีบริการแปลมักประกอบด้วยบันทึกส่วนตัวของฝ่ายบริหารและผู้เชี่ยวชาญ บันทึกเหล่านี้สามารถป้อนได้ทั้งในตารางธรรมดาและในระบบอัตโนมัติทั่วไปซึ่งเป็นโปรแกรมที่พัฒนาขึ้นเป็นพิเศษตามความต้องการของ บริษัท หลาย บริษัท เชื่อว่าการใช้ระบบดังกล่าวเป็นความสุขที่มีค่าใช้จ่ายสูงซึ่งไม่ได้เป็นการชดเชยเงินที่ลงทุนไป นี่อาจเป็นกรณีนี้หากมีการเข้าหาระบบอัตโนมัติของบริการบัญชีอย่างเป็นทางการและไม่ถูกต้องโดยอธิบายถึงกระบวนการและอ็อบเจ็กต์การบัญชีที่ต้องการ ตัวอย่างเช่นองค์กรแปลให้บริการล่ามแปลภาษาทั้งด้านศิลปะและเทคนิค เหตุใดจึงมีคำอธิบายที่ซับซ้อนผู้จัดการบางคนกล่าวว่า - เป้าหมายของการจัดทำบัญชีบริการสั่งแปล พวกเขาออกคำสั่งให้พนักงานแต่ละคนบันทึกงานที่ได้รับอย่างอิสระและส่งรายงานอย่างสม่ำเสมอ แต่งานจะแตกต่างกันและหน่วยการคำนวณอาจแตกต่างกันด้วย ในการตีความมักใช้เวลานำ แต่พนักงานคนหนึ่งบันทึกข้อมูลเป็นนาทีและอีกคนเป็นวัน ใน บริษัท เรากำลังพิจารณานักแปลสองคนทำการแปลทั้งพร้อมกันและต่อเนื่องกัน คนแรกแยกกันพิจารณาเวลาของการตีความพร้อมกันและแยกกันติดต่อกัน ประการที่สองใช้เส้นทางของการทำให้เข้าใจง่าย เพียงเพิ่มเวลาที่ใช้กับบริการแปลพร้อมกันเป็นสองเท่า (ซับซ้อนมากขึ้น) ผู้จัดการได้รับรายงานของพวกเขาและไม่เข้าใจว่าเหตุใดนักแปลคนแรกจึงทำงานทั้งสองประเภทและคนที่สองเพียงคนเดียว แต่ในเวลาเดียวกันก็ใช้เวลามาก

จำนวนงานแปลที่นับในป้าย (มีหรือไม่มีช่องว่าง) หรือแผ่นงาน ดังนั้นพนักงานคนแรกเข้าสู่ตารางของเขาตามจำนวนอักขระในแต่ละคำสั่งและกรอกข้อมูลในช่องต่างๆตามประเภทต่างๆ (ศิลปะและเทคนิค) อันที่สองพิจารณางานในแผ่นงานและสำหรับข้อความทางเทคนิคใช้ค่าสัมประสิทธิ์ 1.5 นั่นคือคูณจำนวนแผ่นงานจริงด้วย 1.5 ด้วยเหตุนี้รายงานประสิทธิภาพการแปลจึงไม่ได้ให้ข้อมูลที่เชื่อถือได้แก่ฝ่ายบริหารมากนักเนื่องจากเป็นแหล่งที่มาของความเข้าใจผิด หากระบบอัตโนมัติของการจัดทำบัญชีของบริการแปลถูกนำมาใช้อย่างเป็นทางการคุณอาจทิ้งอ็อบเจ็กต์การบัญชีไว้แล้วระบบที่สร้างขึ้นจะก่อให้เกิดอันตรายแทนผลประโยชน์

ใครเป็นผู้พัฒนา?

อาคูลอฟ นิโคไล

ผู้เชี่ยวชาญและหัวหน้าโปรแกรมเมอร์ที่เข้าร่วมในการออกแบบและพัฒนาซอฟต์แวร์นี้

วันที่หน้านี้ถูกตรวจสอบ:
2024-05-09

วิดีโอนี้สามารถดูพร้อมคำบรรยายในภาษาของคุณเอง

ประเด็นที่ต้องให้ความสนใจอีกประการหนึ่งคือควรบันทึกขั้นตอนของการทำงานที่มีคำสั่งซื้อไว้ มีสามสถานะบนพื้นผิว: ได้รับอยู่ระหว่างดำเนินการและส่งมอบให้กับลูกค้า อย่างไรก็ตามยังมีข้อผิดพลาดที่นี่ "ได้รับ" สามารถเข้าใจได้ว่า "บรรลุข้อตกลงด้วยวาจาแล้ว" หรือ "ลงนามข้อตกลง" เป็นที่ชัดเจนว่าข้อตกลงด้วยวาจาไม่ใช่ทั้งหมดที่จะถึงขั้นตอนของการลงนามข้อตกลง ในกรณีแรกจำนวนคำสั่งซื้อมากขึ้นในครั้งที่สองน้อยลง นอกจากนี้ยังสามารถเข้าใจ ‘อยู่ระหว่างดำเนินการ’ และ ‘ส่งมอบ’ ให้กับลูกค้าด้วยวิธีต่างๆ เป็นสิ่งสำคัญที่ทุกคนที่ป้อนข้อมูลเข้าสู่ระบบบัญชีจะต้องมีความเข้าใจตรงกันว่าหมายถึงอะไร ความประมาทเกี่ยวกับประเด็นเหล่านี้ยังสามารถทำให้ผลประโยชน์ของระบบบัญชีเป็นโมฆะ หากในการพัฒนาระบบบัญชี บริษัท จะดำเนินการอย่างรอบคอบในการอธิบายรายละเอียดทั้งหมดดำเนินการและบรรลุความเข้าใจที่ตรงกันเกี่ยวกับหน่วยการบัญชีและสถานะของกระบวนการทั้งหมดจะได้รับประโยชน์จากการนำไปใช้อย่างมหาศาล คุณสามารถประหยัดเวลาของผู้เชี่ยวชาญได้มากซึ่งจะใช้จ่ายโดยตรงกับการแปลที่จ่ายโดยลูกค้า การใช้ข้อมูลที่ตรงเวลาและเกี่ยวข้องทำให้การตัดสินใจของฝ่ายบริหารมีความแม่นยำและสร้างผลกำไรได้มากขึ้น

กำลังสร้างฐานข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับลูกค้างานสถานะของการดำเนินการและบริการแปลที่แสดงผล วัสดุที่จำเป็นทั้งหมดถูกจัดวางอย่างเข้าใจและหาได้ง่าย ข้อมูลเกี่ยวกับวัตถุแต่ละชิ้นมีให้สำหรับบุคลากรทุกคนในองค์กร ระบบยอมรับการบัญชีของบริการแปลตามความสม่ำเสมอของคำศัพท์ซึ่งช่วยลดความขัดแย้งที่เกิดจากความเข้าใจคำต่างๆ หน่วยของบัญชีเป็นเรื่องปกติสำหรับทั้ง บริษัท ไม่มีความไม่สมดุลในการบัญชีเป้าหมายที่ได้รับและเข้า

การให้บริการแปลและการพัฒนาแผนงานของ บริษัท ทั้งหมดจัดทำขึ้นจากข้อมูลที่เชื่อถือได้ ผู้ดูแลระบบสามารถจัดหากำลังคนที่ต้องการได้ทันทีในกรณีตัวอย่างเช่นข้อความขนาดใหญ่ นอกจากนี้ยังเป็นไปได้ที่จะกำหนดเวลาวันหยุดพักผ่อนโดยมีกระบวนการล้มเหลวน้อยที่สุด การพัฒนานี้สนับสนุนวัตถุประสงค์ของการ "ผูกข้อมูล" กับออบเจ็กต์การบัญชีที่เลือก ตัวอย่างเช่นสำหรับการโทรทุกครั้งหรือลูกค้าทุกราย ระบบสนับสนุนให้คณาจารย์สามารถเรียกใช้การส่งจดหมายได้อย่างยืดหยุ่นขึ้นอยู่กับงานที่ต้องการ ตัวอย่างเช่นสามารถส่งข่าวสารทั่วไปได้ทางไปรษณีย์ทั่วไปและสามารถส่งการแจ้งเตือนความพร้อมในการแปลเป็นข้อความแต่ละข้อความได้ ในประเด็นนี้หุ้นส่วนทุกคนของหน่วยงานจะได้รับการแจ้งเตือนที่เขาสนใจเท่านั้น

ระบบอนุญาตให้กำหนดสิทธิ์การเข้าถึงที่หลากหลายให้กับผู้ใช้ที่แตกต่างกัน บุคลากรทุกคนใช้ความสามารถในการค้นหาข้อมูลในขณะที่รักษาความสอดคล้องของข้อมูล ระบบให้สำนักงานจัดสรรศิลปินจากรายชื่อต่างๆ ตัวอย่างเช่นจากบัญชีรายชื่อบุคลากรประจำหรือฟรีแลนซ์ สิ่งนี้จะขยายความเป็นไปได้ในการบริหารทรัพยากร เมื่อมีความต้องการบริการแปลจำนวนมากคุณสามารถดึงดูดนักแสดงที่เหมาะสมได้อย่างรวดเร็ว



สั่งระบบบัญชีบริการแปลเอกสาร

หากต้องการซื้อโปรแกรม เพียงโทรหรือเขียนถึงเรา ผู้เชี่ยวชาญของเราจะเห็นด้วยกับคุณเกี่ยวกับการกำหนดค่าซอฟต์แวร์ที่เหมาะสม เตรียมสัญญา และใบแจ้งหนี้สำหรับการชำระเงิน



จะซื้อโปรแกรมได้อย่างไร?

การติดตั้งและการฝึกอบรมเสร็จสิ้นผ่านทางอินเทอร์เน็ต
ระยะเวลาที่ต้องการโดยประมาณ: 1 ชั่วโมง 20 นาที



นอกจากนี้คุณยังสามารถสั่งการพัฒนาซอฟต์แวร์แบบกำหนดเองได้

หากคุณมีข้อกำหนดซอฟต์แวร์พิเศษ ให้สั่งการพัฒนาแบบกำหนดเอง จากนั้นคุณจะไม่ต้องปรับตัวเข้ากับโปรแกรม แต่โปรแกรมจะถูกปรับให้เข้ากับกระบวนการทางธุรกิจของคุณ!




ระบบบัญชีบริการแปลเอกสาร

ไฟล์ที่จำเป็นในการดำเนินการทั้งหมดสามารถแนบไปกับคำขอเฉพาะใด ๆ การแลกเปลี่ยนบันทึกขององค์กรทั้งสอง (ตัวอย่างเช่นข้อตกลงหรือข้อกำหนดสำหรับผลลัพธ์ที่เสร็จสมบูรณ์) และเอกสารการทำงาน (ข้อความเสริมการแปลสำเร็จรูป) ได้รับการอำนวยความสะดวกและเร่ง