1. USU
  2.  ›› 
  3. Programe për automatizimin e biznesit
  4.  ›› 
  5. Sistemi i kontabilitetit të shërbimeve të përkthimit
Vlerësim: 4.9. Numri i organizatave: 536
rating
Vendet: Të gjithë
Sistemi operativ: Windows, Android, macOS
Grupi i programeve: Automatizimi i biznesit

Sistemi i kontabilitetit të shërbimeve të përkthimit

  • E drejta e autorit mbron metodat unike të automatizimit të biznesit që përdoren në programet tona.
    E drejta e autorit

    E drejta e autorit
  • Ne jemi një botues i verifikuar i softuerit. Kjo shfaqet në sistemin operativ kur ekzekutojmë programet dhe versionet tona.
    Botues i verifikuar

    Botues i verifikuar
  • Ne punojmë me organizata anembanë botës, nga bizneset e vogla tek ato të mëdha. Kompania jonë është e përfshirë në regjistrin ndërkombëtar të kompanive dhe ka një shenjë elektronike besimi.
    Shenjë besimi

    Shenjë besimi


Tranzicion i shpejtë.
Çfarë doni të bëni tani?

Nëse dëshironi të njiheni me programin, mënyra më e shpejtë është që fillimisht të shikoni videon e plotë dhe më pas të shkarkoni versionin demo falas dhe të punoni vetë me të. Nëse është e nevojshme, kërkoni një prezantim nga mbështetja teknike ose lexoni udhëzimet.



Sistemi i kontabilitetit të shërbimeve të përkthimit - Pamja e ekranit të programit

Shërbimet e përkthimit duhet të mbahen në çdo organizatë të specializuar. Sistemi i shërbimeve të përkthimit të kontabilitetit shpesh formohet historikisht. Kontabiliteti i shërbimeve të përkthimit zakonisht përbëhet nga regjistra personalë të administratës dhe specialistëve. Këto regjistra mund të futen në tabela të thjeshta dhe në një sistem të përgjithshëm të automatizuar - një program i zhvilluar posaçërisht për nevojat e ndërmarrjes. Shumë kompani besojnë se implementimi i një sistemi të tillë është një kënaqësi e shtrenjtë që nuk justifikon paratë e investuara. Kjo mund të jetë vërtet rasti nëse automatizimi i shërbimeve të kontabilitetit afrohet zyrtarisht dhe në mënyrë të pasaktë duke përshkruar proceset e kërkuara dhe objektet e kontabilitetit. Për shembull, një organizatë përkthimi ofron shërbime interpretimi dhe përkthimi, si artistike ashtu edhe teknike. Pse ekzistojnë përshkrime komplekse, do të thonë disa menaxherë - objekti i kontabilitetit të shërbimeve të porosisë së përkthimit. Ata lëshojnë një urdhër për çdo punonjës që të regjistrojë në mënyrë të pavarur detyrat e marra dhe të paraqesin rregullisht raporte. Por detyrat janë të ndryshme dhe njësitë e llogaritjes mund të jenë gjithashtu të ndryshme. Për interpretim, zakonisht përdoret koha e duhur. Por një punonjës regjistron informacionin në minuta, dhe një tjetër në ditë. Në kompaninë që po shqyrtojmë, dy përkthyes kryejnë përkthime të njëkohshme dhe të njëpasnjëshëm. E para veç e veç merr parasysh kohën e interpretimit simultan dhe veçmas të njëpasnjëshëm. E dyta mori rrugën e thjeshtimit. Thjesht dyfishon kohën e kaluar në shërbimet e përkthimit simultan (më komplekse). Menaxheri merr raportet e tyre dhe nuk mund ta kuptojë pse përkthyesi i parë kryen të dy llojet e punës, dhe i dyti vetëm një, por në të njëjtën kohë kalon shumë kohë.

Sasia e punës së përkthimit e numëruar në shenja (me ose pa hapësira), ose fletë. Prandaj, punonjësi i parë fut në tryezën e tij numrin e karaktereve për secilin rend dhe plotëson fusha të ndryshme për lloje të ndryshme (artistike dhe teknike). E dyta e konsideron punën në fletë dhe për tekstin teknik përdor një koeficient prej 1.5, domethënë shumëzon numrin aktual të fletëve me 1.5. Si rezultat, raportet e performancës së përkthimit nuk i japin menaxhmentit aq shumë informacion të besueshëm, sa shërbejnë si burim keqkuptimi. Nëse automatizimi i kontabilitetit të shërbimeve të përkthimit afrohet zyrtarisht, atëherë mund të lini objektet e kontabilitetit dhe pastaj, në vend të përfitimit, sistemi i krijuar sjell dëm.

Kush është zhvilluesi?

Akulov Nikolai

Ekspert dhe programues kryesor i cili mori pjesë në hartimin dhe zhvillimin e këtij softueri.

Data e rishikimit të kësaj faqeje:
2024-05-13

Kjo video mund të shikohet me titra në gjuhën tuaj.

Një pikë tjetër për t'i kushtuar vëmendje është se cilat faza të punës me porositë duhet të regjistrohen. Ekzistojnë tre gjendje në sipërfaqe: të marra, në progres dhe të dorëzuara tek klienti. Sidoqoftë, këtu ka edhe gracka. ‘Marrë’ mund të kuptohet si agreement marrëveshje verbale e arritur ’ose‘ marrëveshje e nënshkruar ’. Shtë e qartë se jo të gjitha marrëveshjet verbale arrijnë fazën e nënshkrimit të një marrëveshjeje. Në rastin e parë, numri i porosive më shumë, në të dytën më pak. ‘Në progres’ dhe ‘dorëzuar’ tek klienti gjithashtu mund të kuptohet në mënyra të ndryshme. Shtë e rëndësishme që të gjithë njerëzit që futin informacione në sistemin e kontabilitetit të kenë të njëjtin kuptim të asaj që nënkuptohet. Neglizhenca në lidhje me këto pika mund të anulojë përfitimet e sistemit të kontabilitetit. Nëse, kur zhvilloni një sistem të kontabilitetit, kompania me kujdes i afrohet përshkrimit të të gjitha detajeve, përpunon dhe arrin një kuptim uniform të të gjitha njësive të kontabilitetit dhe shteteve të procesit, atëherë përfitimet e zbatimit të tij janë të mëdha. Vetëm duke thjeshtuar plotësimin e tabelave mund të kurseni shumë kohë të specialistëve, e cila shpenzohet direkt në përkthimet e paguara nga klientët. Përdorimi i informacionit në kohë dhe të duhur i bën vendimet e menaxhmentit më të sakta dhe fitimprurëse.

Po krijohet një bazë e të dhënave e përgjithshme për klientët, detyrat, statusin e ekzekutimit të tyre dhe shërbimet e përkthimit të kryera. Të gjitha materialet e nevojshme janë vendosur në mënyrë të kuptueshme dhe janë të lehta për tu gjetur. Informacioni për secilin objekt është në dispozicion për të gjithë personelin e organizatës. Sistemi pranon kontabilitetin e shërbimeve të përkthimit bazuar në uniformitetin e terminologjisë, e cila minimizon mosmarrëveshjet e shkaktuara nga kuptimet e ndryshme të fjalëve. Njësitë e llogarisë janë të përbashkëta për të gjithë kompaninë. Nuk ka çekuilibër në kontabilitetin e qëllimeve të pranuara dhe të futura.

E gjithë ofrimi i shërbimeve të përkthimit dhe zhvillimi i planeve të punës së kompanisë krijohen bazuar në informacione të besueshme. Administratori mund të sigurojë fuqinë punëtore të kërkuar menjëherë në rast, për shembull, të një teksti të madh. Alsoshtë gjithashtu e mundshme të planifikoni pushime me dështime minimale të procesit. Zhvillimi mbështet qëllimin e ‘detyrimit’ të informacionit për objektin e zgjedhur të kontabilitetit. Për shembull, për çdo telefonatë ose çdo klient të shërbimeve. Sistemi mbështet fakultetin për të ekzekutuar në mënyrë fleksibile postat në varësi të detyrës së kërkuar. Për shembull, lajmet e përgjithshme mund të dërgohen me postë të përgjithshme, dhe një kujtesë e gatishmërisë së përkthimit mund të dërgohet me mesazhe individuale. Në këtë botim, çdo partner i agjencisë merr vetëm njoftime me interes për të.

Sistemi lejon caktimin e të drejtave të ndryshme të hyrjes përdoruesve të ndryshëm. I gjithë personeli përdor aftësitë e tij për të kërkuar informacion duke ruajtur qëndrueshmërinë e të dhënave. Sistemi jep zyrën e caktimit të artistëve nga lista të ndryshme. Për shembull, nga një listë e personelit me kohë të plotë ose profesionistëve të pavarur. Kjo zgjeron mundësitë e administrimit të burimeve. Kur ka një kërkesë të shkëlqyeshme të shërbimeve të përkthimit, ju mund të tërheqni shpejt interpretuesit e duhur.



Porositni një sistem kontabël të shërbimeve të përkthimit

Për të blerë programin, thjesht telefononi ose na shkruani. Specialistët tanë do të bien dakord me ju për konfigurimin e duhur të softuerit, do të përgatisin një kontratë dhe një faturë për pagesë.



Si të blini programin?

Instalimi dhe trajnimi bëhen nëpërmjet internetit
Koha e përafërt e kërkuar: 1 orë, 20 minuta



Gjithashtu mund të porosisni zhvillimin e softuerit me porosi

Nëse keni kërkesa të veçanta për softuer, porosisni zhvillimin e personalizuar. Atëherë nuk do t'ju duhet të përshtateni me programin, por programi do të përshtatet me proceset tuaja të biznesit!




Sistemi i kontabilitetit të shërbimeve të përkthimit

Të gjitha skedarët e kërkuar për ekzekutim mund t'i bashkangjiten çdo kërkese specifike. Shkëmbimi i shënimeve organizative (për shembull, marrëveshjet ose kërkesat për rezultatin e përfunduar) dhe materialeve të punës (tekste ndihmëse, përkthimi i përfunduar) lehtësohet dhe përshpejtohet.