1. USU
  2.  ›› 
  3. ビジネス自動化のためのプログラム
  4.  ›› 
  5. 翻訳者のための自動化
評価: 4.9. 組織数: 749
rating
国々: すべて
オペレーティング・システム: Windows, Android, macOS
プログラムのグループ: ビジネスオートメーション

翻訳者のための自動化

  • 著作権は、当社のプログラムで使用されているビジネス自動化の独自の方法を保護します。
    著作権

    著作権
  • 私たちは検証済みのソフトウェア発行者です。これは、プログラムとデモバージョンを実行するときにオペレーティングシステムに表示されます。
    確認済みの発行元

    確認済みの発行元
  • 私たちは、中小企業から大企業まで、世界中の組織と協力しています。当社は国際企業登記簿に登録されており、電子トラストマークが付いています。
    信頼のしるし

    信頼のしるし


素早い移行。
今何がしたい?

プログラムに慣れるには、まずビデオ全体を視聴し、その後、無料のデモ版をダウンロードして自分で操作するのが最も早い方法です。必要に応じて、テクニカル サポートにプレゼンテーションを依頼するか、手順を読んでください。



翻訳者のための自動化 - プログラムのスクリーンショット

翻訳者の自動化は、さまざまな方法で実行できます。会社が何をどのように自動化しようとしているのかに応じて、手元にある無料のツールを使用するか、専用のプログラムを使用することができます。

一般的な意味で、自動化とは、翻訳者から機械装置への操作の実行の転送を指します。歴史的に、自動化は製造プロセスの最も単純な手動ステップを置き換えることから始まりました。古典的な例は、G。フォードによる組立ラインの紹介です。その後、20世紀の60年代半ば頃まで、自動化は物理的な翻訳者の操作をメカニズムにますます移すという道をたどりました。

開発者は誰ですか?

アクロフ・ニコライ

このソフトウェアの設計と開発に参加した専門家およびチーフプログラマー。

このページがレビューされた日付:
2024-05-14

このビデオはあなたの母国語の字幕付きで見ることができます。

コンピュータの作成と開発は、人間の精神活動の基盤の自動化を築きました。初歩的な計算操作から複雑な知的翻訳者のプロセスまで。翻訳活動もこのグループに属しています。従来、翻訳者による操作の自動化は、翻訳の実際の実装(単語検索、文の作成、翻訳の編集)と作業の編成(注文の受け取り、テキストの断片への分割)の2つの大きなグループに組み合わせることができます。翻訳されたテキストを転送する)。

最初のグループの操作には、単語の単純な置換を提供する無料のプログラムが長い間ありました-その結果、インターリニアが表示されます。 2番目のグループの翻訳者のアクションの自動化は、サーバー上にフォルダーを作成したり、電子メールでテキストを送信したりするなど、最も単純な翻訳者ツールを使用して行うこともできます。ただし、これらの方法では、翻訳者の作業の速度と品質が十分に得られません。

会社が約100ページのテキストで連絡を受けた状況を考えてみましょう。クライアントができるだけ早く、可能な限り最高の品質の結果を得たいと望んでいることは明らかです。同時に、この場合の品質の下では、翻訳者のエラーがないこと、テキストの整合性が保たれていること、および用語が統一されていることを意味します。翻訳者がタスク全体を実行する場合、テキストの整合性と用語の統一性が保証されますが、比較的長い時間がかかります。タスクを複数の翻訳者に分散する場合(たとえば、5ページを20人の翻訳者に転送する場合)、翻訳は迅速に行われますが、品質に問題があります。この場合、優れた自動化ツールを使用すると、タイミングと品質の最適な組み合わせを提供できます。通常、このようなツールには、プロジェクトの用語集を作成する機能があります。この資料の翻訳に使用する必要がある標準フレーズの用語とテンプレートのリストを含めることができます。異なるパッセージで作業する翻訳者は、用語集のトークンのみを使用します。したがって、用語の一貫性と翻訳の整合性が保証されます。翻訳者の自動化のもう1つの重要な機能は、実行者間で分散されたタスクの高品質なアカウンティングです。その結果、エージェンシーの責任者は、フルタイムの従業員の仕事量とフリーランサーを引き付ける必要性を常に正確に把握しています。これにより、利用可能なリソースを最適に割り当てることが可能になり、実行の速度と品質によって競争上の優位性が得られます。これにより、自動化ツールに費やされたお金は、より効率的な活動と顧客ベースの成長により、すぐに返還されます。

一般的な顧客ベースが作成され、そこに必要なすべての連絡先とその他のデータが入力されます。会社は、特定の従業員に対するクライアントのロックから保護されています。顧客は全体として翻訳会社と連絡を取り合っています。各パートナーには、すでに完了した作業と計画された作業の両方を記録できます。管理者は、組織の作業を計画するために必要なデータを持っており、追加のリソースをタイムリーに取得できます。たとえば、大量注文が予想される場合は、フリーランサーと追加の契約を締結します。一般的なSMSメールを作成したり、アプリケーションの準備状況などについて個別のリマインダーを設定したりできます。連絡担当者は、自分の興味に応じて情報を受け取ります。郵送の効率は高くなります。契約書とフォームの自動入力。時間とドキュメントの作成を節約し、従業員の労力を節約します。文法的および技術的なエラーは、それらに記入するときに除外されます。フルタイムの従業員とフリーランサーの両方をパフォーマーとして任命する能力。リソースの最適な使用と、大量注文の追加従業員を迅速に引き付ける能力。



翻訳者向けの自動化を注文する

プログラムを購入するには、お電話またはメールでご連絡ください。弊社のスペシャリストが適切なソフトウェア構成についてお客様と合意し、契約書と支払い請求書を準備します。



プログラムを購入するにはどうすればいいですか?

インストールとトレーニングはインターネット経由で行われます
所要時間:約1時間20分



また、カスタムソフトウェア開発を注文することもできます

特別なソフトウェア要件がある場合は、カスタム開発を注文してください。そうすれば、プログラムに適応する必要はなく、プログラムがビジネス プロセスに合わせて調整されます。




翻訳者のための自動化

作業に必要なすべてのファイルは、特定のリクエストに添付できます。組織文書(たとえば、契約書や最終結果の要件)と作業資料(補助テキスト、準備完了の注文)の両方の交換が容易になり、加速されます。

自動化プログラムは、特定の期間における各消費者の注文に関する統計を提供します。リーダーは、このクライアントまたはそのクライアントがどれほど重要であるか、組織に仕事を提供する上での彼の重みを決定します。注文ごとの支払いに関する情報を取得できるため、企業にとっての顧客の価値を簡単に理解し、顧客がもたらす金額と、忠誠心を維持して確保するためにかかる費用(最適な割引額など)を明確に確認できます。 。翻訳者の給与は自動的に計算されます。各実行者によるタスクの完了の量と速度を正確に反映したレポートを取得できます。マネージャーは、各従業員の収入を簡単に分析し、効果的なモチベーションシステムを作成します。