1. USU
  2.  ›› 
  3. Programu za otomatiki za biashara
  4.  ›› 
  5. Uhabarishaji wa tafsiri
Ukadiriaji: 4.9. Idadi ya mashirika: 747
rating
Nchi: Wote
Mfumo wa uendeshaji: Windows, Android, macOS
Kundi la mipango: Automatisering ya biashara

Uhabarishaji wa tafsiri

  • Hakimiliki hulinda mbinu za kipekee za otomatiki za biashara zinazotumika katika programu zetu.
    Hakimiliki

    Hakimiliki
  • Sisi ni wachapishaji programu walioidhinishwa. Hii inaonyeshwa katika mfumo wa uendeshaji wakati wa kuendesha programu zetu na matoleo ya onyesho.
    Mchapishaji aliyeidhinishwa

    Mchapishaji aliyeidhinishwa
  • Tunafanya kazi na mashirika kote ulimwenguni kutoka kwa biashara ndogo hadi kubwa. Kampuni yetu imejumuishwa katika rejista ya kimataifa ya makampuni na ina alama ya uaminifu ya elektroniki.
    Ishara ya uaminifu

    Ishara ya uaminifu


Mpito wa haraka.
Unataka kufanya nini sasa?

Ikiwa unataka kufahamiana na programu, njia ya haraka zaidi ni kutazama video kamili, kisha pakua toleo la bure la onyesho na ufanye kazi nayo mwenyewe. Ikiwa ni lazima, omba wasilisho kutoka kwa usaidizi wa kiufundi au usome maagizo.



Uhabarishaji wa tafsiri - Picha ya skrini ya programu

Ujuzi wa tafsiri, na vile vile habari ya huduma za tafsiri inaweza kuwa jambo muhimu katika kuongeza faida ya wakala wa tafsiri. Kwa maneno rahisi, habari ni shughuli ya kuunda vitu ambavyo vitaruhusu mchanganyiko wa rasilimali tofauti za habari. Kwa mtazamo wa kwanza, inaonekana kuwa jambo hili ni la uwanja wa shughuli za serikali au kampuni kubwa ambazo zina vifaa vya uzalishaji vilivyotengwa kijiografia. Katika hali halisi, hata hivyo, habari mara nyingi hufanywa na wawakilishi wa biashara za kati na hata ndogo. Ni wao tu hawatambui kila wakati kuwa hafla zao zinaitwa neno zuri kama hilo.

Msanidi ni nani?

Akulov Nikolay

Mtaalamu na mpangaji programu mkuu ambaye alishiriki katika kubuni na maendeleo ya programu hii.

Tarehe ukurasa huu ulikaguliwa:
2024-05-06

Video hii inaweza kutazamwa na manukuu katika lugha yako mwenyewe.

Je! Ujanibishaji wa tafsiri unaweza kuonekana kama wakala mdogo? Mchakato wa kutoa huduma ni pamoja na uteuzi wa maneno muhimu ya kigeni, uundaji wa sentensi, na uhariri wa maandishi yanayosababishwa. Hata kama maandishi yote yanashughulikiwa na mtu mmoja, kawaida hukusanya glosari ya maandishi kwake ili kutumia visawe hivyo hivyo. Pia, orodha ya misemo ya templeti huundwa mara nyingi, ambayo inaharakisha sana kazi. Kama sheria, faharasa na orodha ya misemo (ambayo baadaye inajulikana kama kitu cha habari) iko kwenye eneo-kazi la mtu anayehusika. Hiyo ni, tunaona rasilimali ya kuboresha mchakato wa habari. Ikiwa wakala huyo ana waigizaji angalau wawili, basi kila mmoja wao anaunda kitu chake cha kuarifu mahali pa kazi. Katika hatua nyingine katika ukuzaji wa kampuni, usimamizi au wasanii wenyewe huanza kutafuta njia ya kukusanya rasilimali zao. Hii mara nyingi hufanywa kwa kuunda folda iliyoshirikiwa au kuunganisha faili kwenye seva. Hii ndio njia rahisi zaidi, lakini mbali na njia bora zaidi ya ujulishaji. Watumiaji wengine wa hali ya juu hujaribu kukabiliana na madhumuni haya mpango wowote wa jumla, iwe bure au tayari imenunuliwa na shirika kwa madhumuni mengine. Ikiwa tafsiri zinafanywa na mfanyikazi wa wakati 1 au 2, hii inaweza kufanya kazi. Walakini, wakati kuna wasanii zaidi, na wafanyikazi huru pia wanahusika, ni bora kutumia mfumo maalum wa kuarifu.

Kwa habari ya ujulishaji wa huduma za tafsiri, hapa tunazungumza zaidi juu ya upande wa shirika. Mtoa huduma lazima akubali maombi kutoka kwa mteja, ahitimishe mkataba, akubaliane juu ya mahitaji ya matokeo, tarehe za mwisho, na malipo, kisha atoe huduma zinazofaa. Kwa kuongezea, ikiwa ni mtu mmoja tu anayekubali agizo, basi anaweza kutumia meza rahisi kwenye kompyuta yake au hata daftari rahisi. Hata katika kesi hii, wakati wa kuchukua nafasi ya mtu huyu, shida zinaweza kutokea kwa kupata habari maalum ya kuagiza. Ni ngumu kulingana na usimamizi kudhibiti mchakato wa tafsiri na kufanya maamuzi ya usimamizi. Ikiwa maagizo yamechukuliwa na watu kadhaa, basi mtu hawezi kufanya bila kuchanganya rasilimali za habari, ambayo ni habari. Hapa inahitajika pia kutumia programu maalum.



Agiza habari ya tafsiri

Ili kununua programu, piga simu tu au utuandikie. Wataalamu wetu watakubaliana nawe kuhusu usanidi unaofaa wa programu, kuandaa mkataba na ankara ya malipo.



Jinsi ya kununua programu?

Ufungaji na mafunzo hufanywa kupitia mtandao
Takriban wakati unaohitajika: Saa 1, dakika 20



Pia unaweza kuagiza ukuzaji wa programu maalum

Ikiwa una mahitaji maalum ya programu, agiza usanidi maalum. Kisha hutahitaji kukabiliana na programu, lakini programu itarekebishwa kwa taratibu za biashara yako!




Uhabarishaji wa tafsiri

Kuna mifumo ya madarasa tofauti kwenye soko. Kuna mipango ya jumla ambayo inafaa kwa shirika lolote. Ni za bei rahisi lakini haitoi nafasi ya kuzingatia kikamilifu upendeleo wa mchakato wa tafsiri. Kuna programu maalum ambazo zimebadilishwa haswa kwa kampuni zinazotoa huduma za tafsiri. Kwa hivyo, matumizi yao hutoa matokeo bora zaidi. Ni kwa darasa hili la programu ambayo mfumo kutoka Programu ya USU ni mali.

Vifaa vyote vimejumuishwa katika sehemu moja ya kawaida. Kila mwigizaji huleta habari yake mwenyewe katika uwanja mmoja wa habari. Wateja hufanya kazi na shirika kwa ujumla, sio na kila mfanyakazi mmoja mmoja. Meneja ana habari kamili juu ya maendeleo ya utoaji wa huduma. Usimamizi unaona picha kamili ya kazi na hufanya marekebisho muhimu haraka. Kwa mfano, vuta rasilimali za ziada, wafanyikazi huru kufanya kiasi kinachoweza kuwa kikubwa. Unaweza kufanya barua pepe ya jumla ya SMS, au kuweka vikumbusho vya mtu binafsi juu ya utayari wa agizo. Wasiliana na watu wanapokea habari kufuatia masilahi yao. Ufanisi wa barua ni kubwa zaidi.

Habari muhimu inaingizwa moja kwa moja kwenye templeti za fomu na mikataba. Wafanyakazi wanazingatia kazi ya kutafsiri, sio muundo wa hati. Nyaraka zimeundwa 'safi' bila makosa ya kisarufi na kiufundi. Mfumo huo unaweza kutumiwa na wafanyakazi huru (wafanya kazi huru) na wafanyikazi wa wakati wote. Matumizi bora ya rasilimali na uwezo wa kuvutia haraka wafanyikazi wa ziada kwa agizo kubwa. Kila agizo la tafsiri linaweza kuambatana na faili za muundo anuwai zilizoambatanishwa nayo. Vifaa vyote vya kufanya kazi (maandishi yaliyotengenezwa tayari, maandishi yanayofuatana) na hati za shirika (masharti ya mkataba, yaliyokubaliwa na mahitaji ya ubora wa kazi) hutoka kwa mfanyakazi hadi mfanyakazi haraka na kwa juhudi ndogo. Kwa kila kipindi maalum, ripoti ya takwimu inaonyeshwa. Meneja hupokea data kamili ya kuchambua shughuli za kampuni na kupanga maendeleo yake. Meneja anaweza kuamua kiwango cha thamani ya kila mteja na sehemu yake katika mapato ya shirika. Kazi hii inahakikishwa na kuripoti malipo kwa kila mteja. Ujumbe huu ni msingi mzuri wa kukuza sera ya uaminifu kwa wateja, kwa mfano, kuunda mfumo wa punguzo. Meneja anaweza kupata muhtasari wa ujazo na kasi ya tafsiri na kila mfanyakazi. Kwa msingi huu, ni rahisi kujenga mfumo wa motisha na uwiano halisi wa ujira na faida iliyoletwa na mfanyakazi wa tafsiri. Wakati huo huo, mshahara umehesabiwa kiatomati.